sexta-feira, 31 de dezembro de 2010

Certa vez

Me faltaram trinta centavos para eu poder pagar a passagem do ônibus.

Desde então, não saio de casa sem ter certeza de que o dinheiro dá pra pelo menos três passagens, comprar algo pra comer, mais uma reserva de pelo menos trinta pilas (a reserva pode ser maior dependendo do rolê). Fora isso, sempre levo alguma coisa pra comer e não saio de casa sem comer primeiro. Posso precisar do dinheiro do lanche pra outra coisa.

Assim que alguns centavinhos podem desencadear uma série de paranóias auto-preventivas. Me pergunto se eu seria assim se eu tivesse decidido andar a pé naquele dia. E eu esqueci minha colher na casa do Alan, droga.

BTW, Feliz ano novo!

quinta-feira, 30 de dezembro de 2010

Shounen Heart - Nomes das Shoujos

Continuando o antepenultimo post em que eu expliquei minhas escolhas pro nomes dos garotos em Shounen Heart, agora vou listar os nomes das meninas.

Quando trouxe as meninas do Shinobi Heart pro Shounen Heart, eu me senti na liberdade de fazer muitas mudanças - mesmo - em seus projetos, tanto que elas foram mais "reformuladas" do que "recicladas", como os meninos - inclusive, a Hana que no Shinobi Heart era adulta aparece aqui como criança; e a Sammy não tem contraparte Shinobi.

E com essa "liberdade de criação auto-acrescida" que eu me dei, eu resolvi dar um tema aos nomes das Shoujos (porque sim, antes que me perguntem) e o que eu fiz foi incluir, no nome ou sobrenome de cada uma, uma referência a uma estação do ano diferente.

So, let's get it started!

-~-~-~-~-~-~-~-~-~-

Haruka
O nome da Haruka foi o primeiro escolhido. Ela deveria originalmente se chamar Kika (em homenagem a uma colega minha que eu não vejo há algum tempo) na qual eu baseei seu desenho e aparência. Mas então, decidi fazer umas pequenas mudanças na personagem, inclusive no nome. Em Shounen Heart, Haruka é a prima do Rinkashi, então o sobrenome dela naturalmente também é Kudamono (significa Fruta). Então, eu alterei o prenome de "Kika" para "Haruka", que originalmente significa "distante", mas no caso dela, "flor de primavera" (sendo que Haru significa primavera). Kika passou a ser um apelido usado por Rinkashi (desses que só ele usa, mas no caso dela não é uma tentativa falha de apelidar, e sim um apelido carinhoso usado desde que os dois aprenderam a falar). Haru-chan é o apelido usado entre as outras meninas e pelo Tushido (Roks e Trevor costumam chamá-la "Haru" ou "Haruka" mesmo).

Haruka Kudamono: はるか くだもの
Haruka: Flor da primavera 春花
Kudamono: 果物 Fruta
Kika: キカ
Haru-chan: はるちゃん

-~-~-~-~-~-~-~-~-~-

Miyuki
A Miyuki foi a Shoujo que menos teve modificações entre as mudanças das séries, e eu continuei usando seu nome em Shinobi Heart por motivos óbvios: significa "linda neve", e como ela vem a ser a representante do inverno, e seus poderes são relacionado a água e gelo, combinou perfeitamente.
O nome Miyuki foi escolhido pela Priscy quando eu pedi a ajuda dela para montar a personagem pro Shinobi Heart, que era usuária do Estilo Gelo.
Para o sobrenome, eu escolhi "Fuyuzora", que significa "céu de inverno", para reforçar ainda mais a idéia de inverno no nome. Como ela não tinha um sobrenome pré-definido, esse foi escolhido com mais cuidado, sem precisar sair por aí caçando kanjis e etc.
O apelido comumente usado entre os amigos é Yuki; o Rinkashi usa "Mimi-chan", que ela intimamente adora.

Miyuki Fuyuzora: みゆき ふゆぞら
Miyuki: 美雪 = "Linda Neve"
Fuyuzora = 冬空 Céu do Inverno
Mimi-chan: ミミちゃん
Yuki-chan: ゆきちゃん

-~-~-~-~-~-~-~-~-~-

Hanami
O nome da Hanami foi escolhido por ser bonitinho e só. Mentira.
Como a personagem da Hanami foi baseada em muitos aspectos na Juju, eu escolhi chamá-la inicialmente Hannah, que é um nick que a Ju usava antigamente. Com o tempo resolvi simplificar para Hana, e depois decidi adicionar o 'mi' final porque ia ficar bonitinho.
Depois de um tempo, descobri que "Hanami" significa "olhar as flores"; é um festival japonês tradicional, e a Hana foi nomeada em homenagem a um desses, por ter nascido no dia em que estava ocorrendo. Ainda preciso pesquisar mais sobre o festival pra dar detalhes definitivos, mas essa é a idéia principal.
O nome do meio dela, que é o sobrenome da familia da mãe (japonesa), é Momiji, que significa "cores do outono". Eu escolhi esse sobrenome porque eu percebi que não tinha nada no nome dela para indicar que ela representaria a estação do outono.
O sobrenome dela é Scotch, porque a familia do pai veio da Escócia.
Como ela nasceu na Inglaterra, seu nome não segue o padrão japonês de nome (sobrenome+prenome) mas sim um ocidental (prenome+sobrenome da mãe+sobrenome do pai).
Hana não ganhou um apelido de Rinkashi porque ela jurou arrebentar-lhe o nariz se sequer tentasse.

Hanami Momiji Scotch: はなみ もみじ スコッチ
Hanami = 花見 Olhar as Flores
Momiji = 紅葉 cores do outono
Scotch = スコッチ (Escocês)
Hana-chan: はなちゃん

-~-~-~-~-~-~-~-~-~-

Sammy
Como já foi dito anteriormente, a Sammy não tem contraparte no Shinobi Heart, então seu personagem, assim como seu nome, foram tirados mais do zero, sem ter outra coisa pra eu me basear. Isso se deve principalmente a três motivos:

a) Eu não tinha muitas mais kunoichis para me basear; e as que sobraram não tinham poderes adaptáveis ao Shounen Heart, ou eram repetidos, ou não dariam certo pois confundiriam a história (por exemplo, eu não poderia ter usado como base a mãe do Trevor).
b) Eu queria mesmo começar do zero para me dar um pouco de liberdade de criação. É bom porque ajuda a 'relaxar' do processo de reciclagem dos outros personagens
c) Porque eu estava a fim de desenhar uma menina ruiva de cabelo curto. Porque eu gosto. É porque o desenho é meu e eu que mando nessa p0##@.

Então eu nem compliquei muito, e, como a estação referente a ela seria o verão, eu nem pensei muito e cheguei a conclusão de que o sobrenome deveria ser SUMMERS. Então, escolhi um prenome que combinasse: Samantha. E pronto, está formado. :D

Samantha Summers
Samansa Samaasu: サマンサ ・サマース
Samantha = O Divino Escuta
Summers = Verões
Sammy: サミー

terça-feira, 28 de dezembro de 2010

Coletânea de sub-pensamentos nº 16

Excepcionalmente um pouco maior dessa vez, just because

  1. É muito fácil combinar preto com preto
  2. Digamos que as pessoas desagradáveis vêm em grupos de dez, *sem conclusão*
  3. Cerimônia de desassociação molecular transitiva indireta
  4. MJ. Deve significar Minas Jerais. (Era Michael Jackson~)
  5. A Rita Lee... é tipo um Ozzy Osbourne, só que mais brasileiro e feminino (ou não)
  6. Realmente a *esquece*
  7. É o mershan.
  8. O fato de eu não ser um Power Ranger sempre me deixou muito inseguro
  9. Aqueles gato carecas... não soltam pelo
  10. Não se ensina truques novos para um cachorro usado
  11. Que dia é hoje? Vinte e terça

sábado, 25 de dezembro de 2010

Shounen Heart - Nomes dos Shounens

Hm... feliz Natal? xD

Well, fiz uma lista dos nomes dos oito principais personagens da minha série original, Shounen Heart. Estou listando abaixo com as explicações sobre significados e tudo para fins de registro e possíveis correções/sugestões/opiniões :)

Rinkashi
O nome do Rinkashi foi o mais difícil de todos para conseguir; pra começar, o nome "Rinkashi" saiu de uma brincadeira de internet conhecida como "Ninja Name" (que foi incorretamente levada ao orkut como 'nome japonês'), enfim, a brincadeira constituía em substituir letras do seu nome por sílabas respectivas; meu nome ninja ficou Rinkashimikutamo, que eu separei em Rinkashi Kutamo e mais tarde em Rinkashi Kudamono, porque a palavra "kutamo" simplesmente não existe em japonês e não dá pra formá-la com kanjis sem resultar num significado bizarro (como 'nove campos de lentilhas d'água' ou algo do tipo). "Kudamono", (sugerido pelo meu professor de matemática, Takahisa-san) por sua vez, significa fruta. Bem simples e aplicável, e eu ainda ganho um apelido pejorativo pro Rinkashi pra quando ele dialoga com rivais ou inimigos (tipo chamarem ele de 'frutinha'; isso foi idéia do Capelo)
O nome 'Rinkashi' também não possui um significado coerente logo de cara, mas eu resolvi mantê-lo, juntando os kanjis Rin (fósforo) e Kashi (carvalho); logo, Rinkashi significa "carvalho de fósforo", que ainda é um nome confuso mas ao menos tem uma fonética lógica. A escolha do nome é justificada pelo fato de os pais quererem algo que lembrasse fogo, combustão e energia (fósforo) e ao mesmo tempo lembrasse sabedoria e base sólida (carvalho).
Como Rinkashi nasceu na Inglaterra, seu nome é escrito de forma ocidental, com o prenome antes do sobrenome.
Rinkashi possui dois apelidos: Rinks, usado pelos seus colegas, que eventualmente é confundido ou estilizado como 'Links'; e Kashi, apelido usado em casa, visto que seu pai não consegue pronunciar Rinks adequadamente, por ser japonês.

Rinkashi Kudamono: リンカシ くだもの
Rinkashi = 燐樫 Carvalho de Fósforo
Kudamono = 果物 Fruta
Rinks: リンックス
Kashi: カシ

-~-~-~-~-~-~-~-~-~-

Tushido
Originalmente, o nome do Tushido também veio com o jogo do Ninja Name; no caso, o escolhido para dar o nome a ele foi o K-2, que se chama Bruno; logo, o nome ninja do Bruno é Tushidotomo.
Separando as palavras e temos Tushido Tomo, perfeito, uhu.
Exceto por um detalhe: não existe a sílaba "tu" na língua japonesa. O equivalente soa como "tsu". Então eu tive que fazer uma pequena adaptação e "Tushido" tornou-se um apelido; o nome de batismo dele tornou-se "Matsushidō", mas por preguiça eu estilizo sem o macron (o traço em cima do O final) então fica Matsushido mesmo. Inicialmente, também não é um nome japonês comum; mas Shidō é eventualmente utilizado, significando "Quatro Caminhos"; Matsu significa pinheiro, então junte-se os dois e temos "Matsushido", Quatro caminhos de pinheiros. Eu achei interessante que ele também tenha uma árvore no nome, pois combina com o nome de Rinkashi, seu melhor amigo desde sempre. A parte dos 'quatro caminhos' no nome é uma tradição na familia, sendo presente também nos nomes de seu pai e avô.
O sobrenome "tomo" é uma palavra simples que significa "amigo". Pelo fato de Tushido ser bem amigável, o nome caiu bem e foi mantido.
Além de Tushido, há o apelido Tush, que não passa de reducionismo de Tushido; é interessante notar que "Tush!" é uma expressao inglesa que pode significar "Minha nossa!" ou "Ora!" que casam com a imprevisibilidade do personagem. Eu não podia ter pedido um apelido melhor xD
O apelido Tush é escrito de forma errada em katakana por questões de estilo.

Matsushido Tomo: 松四道とも
Matsushido = 松四道 Quatro Caminhos de Pinheiros
Tomo = とも Amigo
Tushido = トゥシド
Tush = トゥシ

-~-~-~-~-~-~-~-~-~-

Roks
O nome do Roks foi um pouco difícil de montar o significado. Pra começar, porque em Shounen Heart ele é de familia alemã, e eu conheço pouco da língua alemã, então tive que me virar para arranjar um significado coerente.
Pra começar, o apelido "Roks" foi escrito por pura questão de estilo e capricho; vem ainda da época do Shinobi Heart, em que seu design foi baseado no meu amigo Rodrigo de Castro, que eu chamava de Rocs só porque é mais legal do que Rodrigo. Com o tempo eu troquei o C por K porque o K é mais legal que o C também.
Quando foi reciclado pro Shounen Heart, o Roks perdeu um pouco das característica do Rodrigo (principalmente por ser meio fechado) pra ganhar algumas do Capelo, inclusive a origem alemã. O sobrenome Hatten vem de uma tentativa falha de tentar adivinhar o sobrenome do Capelo, em que eu chutei "Hattenberg", que eu havia ouvido em algum lugar.
O problema principal veio em escolher um nome decente pro Roks, já que "Roks" obviamente não é uma palavra alemã e muito menos um nome. Depois de vagar um pouco na internet eu achei uma cidade alemã que se chamava Röcken. E depois descobri que Hatten é o nome de outra cidade (aparentemente Hattenberg por sua vez quer dizer "Montanha em Hatten", simplesmente).
No final decidi deixar como nome dele simplesmente "Röcken Hatten"; a explicação lógica é que, sendo de uma família alemã originária de Hatten, o nome da cidade foi preservado como sobrenome pela família. Röcken seria a cidade natal da mãe dele, que escolheu por batizá-lo em homenagem a mesma.
O apelido "Roks" foi inventado por Rinkashi, e foi o único que pegou (Rinkashi tem a mania de inventar apelidos que só ele acaba usando).

Röcken Hatten: ロッケン・ハッテン
Roks: ロックス

-~-~-~-~-~-~-~-~-~-

Trevor James
Por ser o único personagem masculino com nome puramente inglês até aqui, o nome do Trevor foi o mais fácil de ser concebido.
A começar, o personagem foi baseado no meu amigo Thiago; o personagem em Shinobi Heart era um ninja das trevas, e o Thiago sugeriu o nome Trevor por lembrar trevas, simplesmente. Até então, ele não tinha sobrenome. Eu escolhi James por ser a versão inglesa do nome Thiago - simples assim. É meio engraçado notar que o nome Thiago fica tão diferente quando traduzido pro inglês, mas a explicação é que se origina do nome "Jacó" ou "Jacob". Não por menos, eu chamo meu amigo Thiago de Jay até hoje simplesmente por esse fato, e resolvi 'traduzir' esse hábito na história, onde Rinkashi costuma chamá-lo de Jay (sendo o único a fazer isso, porque como de hábito o apelido não pegou).
O significado de Trevor, apesar de parecer relacionado com Trevas, na verdade é "grande determinação"; o que é irônico pois o Trevor é muito receoso, mas essas ironias são bem interessantes até.
James significa "aquele que substitui". Substitui não sei o quê, mas achei interessante porque em Shinobi Heart o Trevor-ninja é substituído por alguém ainda mais cruel quando deixa o lado negro :)
Além de Jay, o Trevor é chamado às vezes de Trevs, o que é considerado um 'apelido ocasional'

Trevor James =トレヴァー・ジェームズ
Trevs: トレヴズ
Jay: ジェイ


Eu ia colocar também
o nome das meninas, mas esse post já está muito grande, então vou colocar em um separado mais pra frente. Se pá eu também faço uma ilustração porque essa pesquisa toda me deu várias idéias xD

Sore Ja o/

terça-feira, 21 de dezembro de 2010

Dez Coisas Sobre Mim

Marcelo Quejinho...

... está de saco-cheio de auto-afirmações e quando as lê acha ridículas;
... gosta de miojo mas está enjoando do sabor tomate;
... não tem metas nem planos, e não me enche o saco;
... está decepcionado com o sistema público de ensino;
... cansou de 'cabecismos' e coisas afins;
... nesse ano aprendeu que realmente não gosta de poesia (exceto uma ou outra);
... tem acessos de angústia sem motivo aparente;
... só queria dormir mais um pouco;
... odeia o calor e se pudesse viveria num outono eterno;
... realmente não anda tão depressivo quanto parece nos textos do blog.

Dez coisas sobre mim, que está relacionado ao post do Nathan no Hipocrisia Contraditória.
É o que também vou pedir para os amigos listados abaixo:

K-2/Cadoislogismo (mesmo já sendo taggado pelo Nathan)
Capelo/Cabana do Capelo
Julia/Jyu's Life
Ana Sanches/É porque é
Luiza/Lulu is always in the sky
d'Arc/Walking The Way Home

Edit @ Jan 01, 2011
Mudei a lista de taggados colocando alguns que queriam fazer e tirando alguns que nem viram


segunda-feira, 20 de dezembro de 2010

Cheiro de Peido

Já procurou "cheiro de peido" no Google Imagens?

"Fedor de peido" também funciona riariaria xD

Dica do Capelo, que ouviu do Pato, que deve ter ouvido do Yuri-dono


sábado, 18 de dezembro de 2010

Faz Sentido

Faz tanto sentido quanto o sentido horário;
que faz muito mais sentido que o horário de verão;
que faz tanto sentido quanto o sentido anti-horário;
que não faz sentido nenhum porque é no sentido contrário.

Moral da história: horário de verão sux

sexta-feira, 17 de dezembro de 2010

Passarinho, passarinho


Eu tava lá, na minha, relex. Saí na porta do escritório, era um dia de chuva, o serviço agitado mas parado naquele momento.

A chuva estava indo embora. O ar ainda estava úmido, os supostos 'alagamentos' que invadiam as calçadas não estavam mais lá. Então eu olhei pra cima e vi, nas linhas de eletricidade, o primeiro passarinho a sair depois do tempo ruim.

VGA FAIL

E, olha só, que bonitinho. O passarinho ali, em sua simplicidade efêmera, começou a me dar lapsos de inspiração. A cena era tão simples e bonita.
Eu fiquei adimirando, pensando o que fazer, um desenho, talvez escrever alguma coisa, de algum jeito eu tinha que botar essa inspiração pra fora.

Aí ele cagou.

É.

...


terça-feira, 14 de dezembro de 2010

Coletânea de sub-pensamentos nº 15

  1. Calças jeans são obtusas.
  2. Nossa música não tem rim
  3. Mês que vem começa numa quarta-feira, COMO ISSO?
  4. Ninguém nunca morreu por causa da frieira dos outros
  5. Será que a Cleo tem uma contraparte no Sentai?
  6. I'll be busy being a jerk
  7. O Sol teima em ficar à minha esquerda
  8. Como as calculadoras enxergam?
  9. Eu acharia ruim se eu não achasse legal

domingo, 12 de dezembro de 2010

Este é o Urso(lino)

Só pra registrar nosso afeto pelo Ursolino e tal.
Evento: AnimeDreams 2010 (em janeiro)
Eu ia botar uma censura no palavrão mas naaaah.




Eu nunca joguei Colheita Feliz

domingo, 5 de dezembro de 2010

Enigma

(Falta de postagens causada pelas recuperações e pela falta de vontade crescente de usar a internet. Tô estudando sim, viu? e.e)

Capelo: É o seguinte, você entra numa sala, a sala está vazia e tem um homem enforcado com uma poça de água em baixo dele. Como você explica isso?
Quejinho: Hm... a poça de água é muito grande?
Cpl: Sim.
Qjn: Além disso aí a sala tá completamente vazia?
Cpl: Sim.
Qjn: O homem está desidratado ou algo do tipo?
Cpl: Indiferente.
Qjn: O material da corda é importante?
Cpl: Não.
Qjn: Bom, então é o seguinte: o maluco tava lá na sala dele, que tava vazia pra não molhar tudo porque tava dando goteira (isso explica o chão molhado). Aí ele, que não tinha uma escada (afinal não tinha mais nada na sala) tentou chegar ao teto usando uma corda, pra consertar a goteira. Aí ele se enrolou, se prendeu na corda, e acabou acidentalmente morrendo enforcado.
Cpl: Claro que não o.o
Qjn: Que foi então?
Cpl: Uma escada de gelo.
Qjn: AH?

(Minha explicação ainda foi mais convincente. u.u)